Թագավորի ընկերը, թագավորի թշնամին և արքայադուստրը՝ մանուշակագույն հասպիս | Կորեական էպոսի թարգմանություն

Աղբյուր

Առաջին մաս

Չթարգմանված

Давным-давно у одного царя родилось семь сыновей. После рождения каждого из них царь и царица печалились все сильнее, так как царская чета мечтала о принцессе. Когда родился последний сын, принц Кен Хун, царица сильно занемогла после родов, а царь лишился сна.

Чтобы излечить царя и царицу во дворец созвали всех придворных лекарей и шаманок. В течение трех дней шаманки били в барабаны и читали заклинания, а лекари готовили для царя с царицей разные настои. Однако ничего не помогало. Царица, как прежде, была очень слаба и не могла подняться с постели. Государь страдал от бессонницы и по ночам бродил по саду и коридорам дворца. Однажды он решил позвать к себе своего друга – знаменитого хварана Юн Гю и тотчас послал за ним человека.

Под утро, хваран Юн Гю явился к восточным воротам дворца и остановился перед ними. Слуга торопил его скорее войти во дворец и предстать перед государем.

– Господин, пойдемте скорей во дворец! Как вам хорошо известно, царь наш страдает от мучительной бессонницы. Сегодня ночью он велел привести вас к нему и ждет уже несколько часов. Прошу Вас, поспешите!

– Ступай один, я приду позже. Сегодня прекрасная ночь, я хочу насладиться ее прохладой и полюбоваться на восход солнца.

Թարգմանված

Շատ վաղուց մի թագավորի մոտ յոթ որդի ծնվեց: Նրանցից ամեն մեկի ծնվելուց հետո թագավորը և թագուհին ավել և ավելի էին տխրում, քանի որ արքայական զույգը երազում էր արքայադստեր մասին: Երբ ծնվեց վերջին որդին՝ արքայազն Քեն Հոնգը, թագուհին ծննդաբերությունից հետո շատ հիվանդացավ, և թագավորը կորցրեց քունը:

Որպեսզի թագավորին և թագուհուն բուժեն թագավորություն կանչեցին բոլոր պալատական ​​բուժողներին և շամաններին: Երեք օրվա ընթացքում շամանները հարվածում էին թմբուկներին և կախարդանքներ էին կարդում, իսկ բուժողները թագավորի և թագուհու համար տարբեր թուրմեր էին պատրաստում: Սակայն ոչինչ չօգնեց: Թագուհին, ինչպես առաջ, շատ թույլ էր և չէր կարող մահճակալից վեր կենալ: Արքան անքննությունից էր տառապում և գիշերները քայլում էր այգով և պալատի միջանցքներով: Մեկ անգամ նա որոշեց կանչել իր մոտ իր ընկերոջը՝ հայտնի հվարանգ Յուն Գյուին և իսկույն մարդ ուղարկեց նրա հետևից։

Առավոտվան մոտ Յուն Գյուն եկավ պալատի արևելյան դարպասների մոտ և կանգնեց դրանց առջև: Ծառան շտապեցնում էր նրան ավելի արագ մտնել պալատը և արքայի առջև հայտնվել:

— Պարոն, եկեք արագ պալատը: Ինչպես ձեզ հյատնի է, արքան մեր տառապում է տանջալի անքնությունից: Այսօր գիշերը նա հրամայեց մեզ բերել ձեզ իր մոտ և սպասում է արդեն մի քանի ժամ: Խնդրում եմ, արագացրեք:

— Մենակ գնա, ես հետո կգամ: Այսօր գեղեցիկ գիշեր է, ես ուզում եմ վայելել նրա զովությունը և հիանալ արևածագով։

Երկրորդ մաս — Իրինա Գյուրջինյան

Երրորդ մաս — Գոհար Բարսեղյան

Չորրորդ մաս — Անահիտ Հովհաննիսյան

Восьмой день Зимнего Лагеря

День сегодня мы начали восполнением пропущеных заданий. Потом выполнили задание, где нужно было найти современные эквиваленты устаревших слов. Было довольно интересно узнать о них и что они означают. После этого направились к Казарян Асмик. Мы там посмотрели короткий фильм, который назывался “Одна сотая секунды”. Этот фильм был про военного фотографа. В этом фильме мы выделили мысль о профессии и о человечности. Тут нам показали, что же выберет человек: спасти жизнь незнакомому или сделать уникальные снимки. Было интересно обсуждать это.

После просмотра фильма и его обсуждения у нас была физкультура, после чего мы пошли к Айдинян Нуне. Там мы прочитали короткое произведение на английском а потом переводили его. Было весело, мы выучили несколько новых слов.
Вот так прошел этот день.